M21Global
TRADUCCIONES JURADAS

Servicio de Traducción Jurada, Certificada o Autenticada

Validez legal reconocida internacionalmente

Solicitar Presupuesto Gratuito

La necesidad de una traducción jurada no siempre está clara. Habitualmente, la entidad ante la que debe presentar la traducción es la que le solicitará una traducción jurada, certificada o autenticada. El panorama se complica, sin embargo, cuando además de encontrar al traductor jurado adecuado para sus necesidades, tiene que elegir entre una traducción jurada, una traducción certificada o una traducción autenticada. ¿Cuáles son las diferencias entre estas?

En M21Global, actuamos de acuerdo con los requisitos legales y nos posicionamos como una empresa de referencia en traducciones juradas. Entendemos la importancia de traducciones precisas y legalmente reconocidas. Nuestro equipo de traductores jurados está disponible para orientar todo el proceso, desde qué significa una traducción jurada hasta la identificación de las situaciones en que esta sea necesaria.

¿Traducción Jurada, Certificada o Autenticada?

La terminología varía según el país: «traducción jurada» en España, «traduction certifiée» en Francia, «beglaubigte Übersetzung» en Alemania, «sworn translation» en el Reino Unido. Aunque los nombres difieren, el concepto fundamental es el mismo: un profesional autorizado certifica que la traducción es fiel y completa respecto al documento original, confiriéndole validez legal. M21Global conoce los requisitos de cada jurisdicción y gestiona el proceso de certificación adecuado para el país de destino.

Para quién y cuándo son necesarios los documentos jurados

Una traducción jurada puede ser necesaria en variadas situaciones, incluyendo razones legales, académicas, comerciales o personales. Solicitudes de visados, procesos de inmigración, candidaturas de empleo en el extranjero, inscripción en instituciones de enseñanza fuera del país, procesos judiciales y transacciones comerciales internacionales son algunos ejemplos comunes.

Esta certificación valida y atestigua que la información en la traducción, en el idioma de destino, es correcta y rigurosa en relación al documento en el idioma original.

Puede surgir la necesidad de certificar documentos traducidos, tanto en el ámbito particular como en contextos empresariales. La certificación de documentos traducidos es necesaria para fines oficiales o legales, abarcando documentos como certificados de nacimiento, matrimonio y defunción, contratos, diplomas académicos, documentos jurídicos, entre otros.

Proceso de Certificación Internacional

Una traducción certificada para uso internacional debe cumplir con las normas del país de destino. La certificación puede ser realizada por un funcionario público autorizado (notario, abogado o traductor jurado, según la jurisdicción). Cuando el documento se destina a un país firmante del Convenio de La Haya, suele ser necesaria la inclusión de la «Apostilla de La Haya».

Entrega Rápida y Segura

Las traducciones juradas en formato físico se envían el mismo día de su conclusión, mediante correo certificado o servicio de mensajería urgente (DHL para el extranjero). Si lo prefiere, podemos proporcionar la entrega mediante mensajero local.

Solución Integrada sin Demoras

En M21Global, contamos con traductores con experiencia jurídica, capaces de certificar traducciones reconocidas en múltiples jurisdicciones. Con la Apostilla de La Haya, las traducciones son también reconocidas internacionalmente en los países firmantes del Convenio. Al solicitar el servicio, basta con informar sobre el país de destino, y garantizamos que recibirá la traducción certificada conforme a los requisitos aplicables, lista para ser utilizada.

M21Global responde a sus necesidades

En M21Global, recurrimos a traductores especializados y nativos en la lengua de destino para asegurar la total fiabilidad de la traducción en relación al documento original. En todos nuestros servicios de traducción, garantizamos la especificidad y el rigor exigidos para este tipo de traducción.

Seguimos todas las normas de calidad ISO 17100 y como tal somos una empresa de traducción certificada por Bureau Veritas. Gracias al compromiso con la máxima exigencia, M21Global fue galardonada con la distinción de estar en el top 5% de las mejores Pequeñas y Medianas Empresas.

Preguntas Frecuentes

Una traducción jurada está acompañada de una certificación oficial del traductor, garantizando que el documento traducido es preciso y fiel al original. Esta certificación es esencial para demostrar ante las entidades oficiales que el documento traducido corresponde exactamente al documento original emitido en el país de origen. En muchos casos, organismos gubernamentales, instituciones académicas y entidades profesionales exigen una traducción jurada para asegurar la autenticidad y validez del documento traducido.

Una traducción certificada implica que un profesional autorizado (traductor jurado, notario o abogado, según la jurisdicción) certifica que la traducción es precisa, completa y fiel al documento original. El método de certificación varía según el país, pero el objetivo es siempre conferir validez legal al documento traducido.

Los requisitos varían según la jurisdicción. En algunos países, como España, existen traductores jurados nombrados por el ministerio competente. En otros, la certificación la realiza un notario, un abogado o un comisionado de juramentos. M21Global identifica los requisitos del país de destino y gestiona el proceso completo de certificación.

Para verificar la autenticidad de una traducción certificada, compruebe que incluya la firma y el sello del profesional autorizado (traductor jurado, notario o abogado, según la jurisdicción), así como una declaración formal de fidelidad al original. También es recomendable elegir una empresa de traducción certificada por la norma ISO 17100, como M21Global.

El precio depende del par de idiomas, del volumen del documento y de posibles requisitos adicionales como la Apostilla de La Haya. Documentos simples como certificados tienen precios estándar; documentos más complejos se presupuestan individualmente. Solicite un presupuesto gratuito y reciba una propuesta en hasta 3 horas.

El plazo típico varía entre 2 y 5 días hábiles para documentos simples. Para documentos más extensos o que requieran la Apostilla de La Haya, el plazo puede ser mayor. Ofrecemos también servicio urgente para necesidades con plazos ajustados, sin comprometer la calidad de nuestros procesos.

La Apostilla de La Haya es necesaria cuando la traducción certificada se destina a un país firmante del Convenio de La Haya. Si el documento es para uso exclusivamente nacional, la certificación local suele ser suficiente, pero recomendamos confirmar con la entidad de destino. En M21Global gestionamos todo el proceso, incluida la apostilla.

¿Necesita ayuda con su traducción?

Solicitar Presupuesto Gratuito