Beglaubigter, notariell beglaubigter oder vereidigter Übersetzungsservice
International anerkannte Rechtsgültigkeit
Kostenloses Angebot anfordernDie Notwendigkeit einer beglaubigten Übersetzung ist nicht immer klar. Üblicherweise ist es die Stelle, bei der Sie die Übersetzung einreichen müssen, die eine beglaubigte, notariell beglaubigte oder vereidigte Übersetzung verlangt. Bei M21Global richten wir uns nach den gesetzlichen Anforderungen und positionieren uns als Referenzunternehmen für beglaubigte Übersetzungen.
Wir verstehen die Bedeutung präziser und rechtlich anerkannter Übersetzungen. Unser Team zertifizierter Übersetzer steht zur Verfügung, um den gesamten Prozess zu begleiten.
Beglaubigte, vereidigte oder notariell beglaubigte Übersetzung?
Die Terminologie variiert je nach Land: „beglaubigte Übersetzung" in Deutschland, „traduction certifiée" in Frankreich, „sworn translation" im Vereinigten Königreich, „traducción jurada" in Spanien. Obwohl die Bezeichnungen unterschiedlich sind, bleibt das Grundprinzip dasselbe: Ein autorisierter Fachmann bescheinigt, dass die Übersetzung dem Originaldokument treu und vollständig entspricht, und verleiht ihr damit Rechtsgültigkeit. M21Global kennt die Anforderungen jeder Rechtsordnung und übernimmt das für das Zielland geeignete Beglaubigungsverfahren.
Für wen und wann sind beglaubigte Dokumente erforderlich?
Eine beglaubigte Übersetzung kann in verschiedenen Situationen erforderlich sein, einschließlich aus rechtlichen, akademischen, geschäftlichen oder persönlichen Gründen. Visumsanträge, Einwanderungsverfahren, Bewerbungen im Ausland, Einschreibung an ausländischen Bildungseinrichtungen, Gerichtsverfahren und internationale Handelstransaktionen sind einige häufige Beispiele.
Diese Zertifizierung bescheinigt, dass die Information in der Übersetzung in der Zielsprache korrekt und genau in Bezug auf das Originaldokument ist.
Internationales Beglaubigungsverfahren
Eine beglaubigte Übersetzung für den internationalen Gebrauch muss den Normen des Ziellandes entsprechen. Die Beglaubigung kann durch einen befugten öffentlichen Amtsträger (Notar, Anwalt oder vereidigten Übersetzer, je nach Rechtsordnung) erfolgen. Wenn das Dokument für ein Land bestimmt ist, das dem Haager Übereinkommen beigetreten ist, ist in der Regel die „Haager Apostille" erforderlich.
Schnelle und sichere Lieferung
Beglaubigte Übersetzungen in physischer Form werden am Tag ihrer Fertigstellung per Einschreiben oder Expressversand (DHL für das Ausland) versandt. Auf Wunsch ist auch eine Zustellung per lokalem Kurier möglich.
Integrierte Lösung ohne Verzögerungen
Bei M21Global verfügen wir über Übersetzer mit juristischer Fachkenntnis, die Übersetzungen erstellen können, welche in mehreren Rechtsordnungen anerkannt werden. Mit der Haager Apostille werden die Übersetzungen auch international in den Unterzeichnerstaaten des Übereinkommens anerkannt. Teilen Sie uns einfach das Zielland mit, und wir garantieren, dass Sie die beglaubigte Übersetzung gemäß den geltenden Anforderungen erhalten, einsatzbereit.
M21Global entspricht Ihren Bedürfnissen
Bei M21Global setzen wir spezialisierte Muttersprachler der Zielsprache ein, um die vollständige Zuverlässigkeit der Übersetzung gegenüber dem Originaldokument zu gewährleisten. Wir halten alle Qualitätsnormen ISO 17100 ein und sind ein von Bureau Veritas zertifiziertes Übersetzungsunternehmen.
Häufig gestellte Fragen
Eine beglaubigte Übersetzung ist von einer offiziellen Erklärung des Übersetzers begleitet, die gewährleistet, dass das übersetzte Dokument präzise und dem Original getreu ist. Diese Zertifizierung ist unerlässlich, um offiziellen Stellen zu belegen, dass das übersetzte Dokument genau dem von einer offiziellen Stelle im Herkunftsland ausgestellten Originaldokument entspricht.
Eine beglaubigte Übersetzung beinhaltet, dass ein befugter Fachmann (vereidigter Übersetzer, Notar oder Anwalt, je nach Rechtsordnung) bescheinigt, dass die Übersetzung präzise, vollständig und dem Originaldokument getreu ist. Die Methode der Beglaubigung variiert je nach Land, doch das Ziel ist stets, dem übersetzten Dokument Rechtsgültigkeit zu verleihen.
Der Preis hängt vom Sprachpaar, dem Dokumentenumfang und etwaigen Zusatzanforderungen wie der Haager Apostille ab. Einfache Dokumente wie Urkunden haben Standardpreise; komplexere Dokumente werden individuell kalkuliert. Fordern Sie ein kostenloses Angebot an und erhalten Sie einen Vorschlag innerhalb von 3 Stunden.
Der typische Zeitrahmen liegt bei 2 bis 5 Werktagen für einfache Dokumente. Für längere Dokumente oder solche, die die Haager Apostille erfordern, kann der Zeitrahmen länger sein. Wir bieten auch einen Eilservice für enge Fristen an, ohne unsere Qualitätsprozesse zu beeinträchtigen.
Die Haager Apostille ist erforderlich, wenn die beglaubigte Übersetzung für ein Land bestimmt ist, das das Haager Übereinkommen unterzeichnet hat. Wenn das Dokument ausschließlich im Inland verwendet wird, genügt in der Regel die lokale Beglaubigung, doch wir empfehlen, bei der Zielbehörde nachzufragen. Bei M21Global kümmern wir uns um den gesamten Prozess, einschließlich der Apostille.